ママOLが翻訳者になりました

1歳の息子を持つワーキングマザー。2015年9月に特許翻訳講座を受講開始し、2016年8月から仕事を頂けるようになりました。

2016年03月

3/5

■ビデオセミナー
0483 NUTRASWEET 社特許を読む-化合物の合成と精製(13)の途中から
0493 NUTRASWEET 社特許を読む-化合物の合成と精製(14)の途中まで

3/4

■ビデオセミナー
 0478 NUTRASWEET 社特許を読む-化合物の合成と精製(10)の途中から
 0481 NUTRASWEET 社特許を読む-化合物の合成と精製(11)
 0482 NUTRASWEET 社特許を読む-化合物の合成と精製(12)
 0483 NUTRASWEET 社特許を読む-化合物の合成と精製(13)の途中まで

3/3

■ビデオセミナー
 0478 NUTRASWEET 社特許を読む-化合物の合成と精製(9)
 0480 NUTRASWEET 社特許を読む-化合物の合成と精製(10)の途中まで

3/2


■ビデオセミナー
 0474 NUTRASWEET 社特許を読む-化合物の合成と精製(6)
 0475 NUTRASWEET 社特許を読む-化合物の合成と精製(7)
 0476 NUTRASWEET 社特許を読む-化合物の合成と精製(8)

a first と the first の違いについて理解しました。
自分で訳出したときはスルーしてしまっていた。。
自分訳とビデオ訳の差を秀丸で記録しています。
明らかにアウトなものもあれば、間違ってはないと思うけれど
様子見というか、経験を積んだら納得できるかな、というものもあり。 
 
ギャラリー
  • 9/20 東プレキーボードとローラーバーマウス
  • 9/20 東プレキーボードとローラーバーマウス
  • 7/19 トライアル送信&新たなトライアルゲット
  • しもやけかな